Απόσπασμα από την κωμωδία του Shakespeare «As You Like It».
Από το διάλογο του Jacques (μελαγχολικός λόρδος) και της Rosalind (κόρη του δούκα).
JAQUES
I prithee,
pretty youth, let me be better acquainted
with thee.
ROSALIND
They say
you are a melancholy fellow.
JAQUES
I am so; I
do love it better than laughing.
ROSALIND
Those that
are in extremity of either are abominable
fellows and
betray themselves to every modern
censure
worse than drunkards.
JAQUES
Why, 'its
good to be sad and say nothing.
ROSALIND
Why then,
'its good to be a post.
JAQUES
I have
neither the scholar's melancholy, which is
emulation,
nor the musician's, which is fantastical,
nor the
courtier's, which is proud, nor the
soldier's,
which is ambitious, nor the lawyer's,
which is
politic, nor the lady's, which is nice, nor
the
lover's, which is all these: but it is a
melancholy
of mine own, compounded of many simples,
extracted
from many objects, and indeed the sundry's
contemplation
of my travels, in which my often
rumination
wraps me m a most humorous sadness.
ROSALIND
A traveler! By my faith, you have great reason to
be sad: I
fear you have sold your own lands to see
other
men's; then, to have seen much and to have
nothing,
is to have rich eyes and poor hands.
JAQUES
Yes, I have
gained my experience.
ROSALIND
And your
experience makes you sad: I had rather have
a fool to
make me merry than experience to make me
sad; and to
travel for it too!
Σαίξπηρ, "Όπως αγαπάτε" (ή Όπως σας αρέσει),4η Πράξη,1η σκηνή