Σάββατο 28 Φεβρουαρίου 2015

"How false and tinny is the flat light mirrored in the lake!"

"I know why this is so.  It is not the wine I drank yesterday, and it is not the bad bed I slept in, and it is not even the rainy weather. Devils have been here and shrilly untuned me, string by string.  The anxiety was there again, anxiety from childhood dreams, from fairy tales, from the things a schoolboy had to go through. The anxiety, the being trapped by the unalterable, the melancholy, the aversion.  How insipid the world tastes!  How dreadful that one has to rise again tomorrow, to eat again, to live again! Then why does one go on living?  Why are we so idiotically good-natured?  Why didn't we jump in the lake a long time ago?
There is no escape.  You can't be a vagabond and an artist and still be a solid citizen, a wholesome, upstanding man.  You want to get drunk, so you have to accept the hangover.  You say yes to the sunlight and your pure fantasies, so you have to say yes to the filth and the nausea.  Everything is within you, gold and mud, happiness and pain, the laughter of childhood and the apprehension of death.  Say yes to everything, shirk nothing, don't try to lie to yourself.  You are not a solid citizen, you are not a Greek, you are not harmonious, or the master of yourself, you are a bird in the storm.  Let it storm!  Let it drive you!  How much you have lied!  A thousand times, even in your poems and books, you have played the harmonious man, the wise man, the happy, the enlightened man.  In the same way, men attacking in war have played heroes, while their bowels twitched.  My God, what a poor ape, what a fencer in the mirror, man is -particularly the artist - particularly the poet - particularly myself!"
Hermann Hesse, από Rainy Weather

Κυριακή 22 Φεβρουαρίου 2015

Pierrot

"Ήταν ειρωνικός, μα και θλιμμένος,
στο παλκοσένικο ένας μώμος τραγικός..."


Asta Nielsen as Pierrot in Urban Gad's Behind Comedy's Mask (1913).
Poster by Ernst Deutsch-Dryden

Pierrot s’en va


Gustav Adolf Mossa, Pierrot s’en va, 1906


“Che fai tu, luna, in ciel? dimmi, che fai, Silenziosa luna?” *


Εξώφυλλο του Vanity Fair,  1927
*Ο πρώτος στίχος από το ποίημα του Giacomo Leopardi, "Canto notturno di un pastore errante dell’Asia"

Σάββατο 14 Φεβρουαρίου 2015

"Ταξίδι..."

"Είπα θα φύγω. Τώρα. Μ' ό, τι να 'ναι: τον σάκο μου τον ταξιδιωτικό στον ώμο, στην τσέπη μου έναν οδηγό· τη φωτογραφική μου μηχανή στο χέρι. Βαθιά στο χώμα και βαθιά στο σώμα θα πάω να βρω ποιος είμαι. Τι δίνω, τι μου δίνουν και περισσεύει το άδικο
Χρυσέ ζωής αέρα"
Οδυσσέας Ελύτης, «Ο μικρός Ναυτίλος»

"Χείλι πικρό που σ' έχω δεύτερη ψυχή μου, χαμογέλασε!" *!