En étreignant ton
ombre
À se croiser sur
ma poitrine ne se plieraient pas
Au contour de ton
corps, peut-être.
Et que, devant
l'apparence réelle
de ce qui me
hante
Et me gouverne
depuis des jours et des années,
Je
deviendrais une ombre sans doute.
(απόσπασμα από το ποίημα "A la mystérieuse" του Robert Desnos) *
(απόσπασμα από το ποίημα "A la mystérieuse" του Robert Desnos) *
Σε ονειρεύτηκα τόσο που τα χέρια μου συνήθισαν
σφιχταγκαλιάζοντας τη σκιά σου
να σταυρώνονται πάνω στο στήθος μου και δεν θα διπλώνονταν
γύρω από το περίγραμμα του σώματός σου, μάλλον.
Και που μπροστά στην πραγματική εμφάνιση
αυτού που μου στοιχειώνει τα σωθικά
και με κυβερνά μέρες και χρόνια
θα γινόμουνα ίσκιος κι εγώ πιθανόν.
θα γινόμουνα ίσκιος κι εγώ πιθανόν.
*Robert Desnos: Γάλλος υπερρεαλιστής ποιητής. Γεννήθηκε στο Παρίσι το 1900 και πέθανε το 1945 σε στρατόπεδο συγκέντρωσης στην Τσεχοσλοβακία.
Έργα: La Liberté ou l'amour (1927), Corps et Biens (1930), État de veille (1943), Contrée (1944), Félix Labisse (1945), Choix de poems, επιλογή ποιημάτων, (1945). Έγραψε ακόμα τη νουβέλα Le Vin est tiré (1943) και το σουρεαλιστικό δράμα La Place de L'étoile (1945).